On the Happy Life · Seneca

Part 4

Chapter 4 of 4 · 7 min read

XXVI. “What difference, then, is there between me, who am a fool, and you, who are a wise man?” “All the difference in the world: for riches are slaves in the house of a wise man, but masters in that of a fool. You accustom yourself to them and cling to them as if somebody had promised that they should be yours for ever, but a wise man never thinks so much about poverty as when he is surrounded by riches. No general ever trusts so implicitly in {236} the maintenance of peace as not to make himself ready for a war, which, though it may not actually be waged, has nevertheless been declared; you are rendered over-proud by a fine house, as though it could never be burned or fall down, and your heads are turned by riches as though they were beyond the reach of all dangers and were so great that Fortune has not sufficient strength to swallow them up. You sit idly playing with your wealth and do not foresee the perils in store for it, as savages generally do when besieged, for, not understanding the use of siege artillery, they look on idly at the labours of the besiegers and do not understand the object of the machines which they are putting together at a distance: and this is exactly what happens to you: you go to sleep over your property, and never reflect how many misfortunes loom menacingly around you on all sides, and soon will plunder you of costly spoils, but if one takes away riches from the wise man, one leaves him still in possession of all that is his: for he lives happy in the present, and without fear for the future. The great Socrates, or any one else who had the same superiority to and power to withstand the things of this life, would say, ‘I have no more fixed principle than that of not altering the course of my life to suit your prejudices: you may pour your accustomed talk upon me from all sides: I shall not think that you are abusing me, but that you are merely wailing like poor little babies.’” This is what the man will say who possesses wisdom, whose mind, being free from vices, bids him reproach others, not because he hates them, but in order to improve them: and to this he will add, “Your opinion of me affects me with pain, not for my own sake but for yours, because to hate perfection and to assail virtue is in itself a resignation of all hope of doing well. You do me no harm; neither do men harm the gods when they overthrow their altars: but it is clear that your intention is an evil one and that you will wish to do harm even {237} where you are not able. I bear with your prating in the same spirit in which Jupiter, best and greatest, bears with the idle tales of the poets, one of whom represents him with wings, another with horns, another as an adulterer staying out all night, another is dealing harshly with the gods, another as unjust to men, another as the seducer of noble youths whom he carries off by force, and those, too, his own relatives, another as a parricide and the conqueror of another’s kingdom, and that his father’s. The only result of such tales is that men feel less shame at committing sin if they believe the gods to be guilty of such actions. But although this conduct of yours does not hurt me, yet, for your own sakes, I advise you, respect virtue: believe those who having long followed her cry aloud that what they follow is a thing of might, and daily appears mightier. Reverence her as you would the gods, and reverence her followers as you would the priests of the gods: and whenever any mention of sacred writings is made, favete linguis, favour us with silence: this word is not derived, as most people imagine, from favour, but commands silence, that divine service may be performed without being interrupted by any words of evil omen. It is much more necessary that you should be ordered to do this, in order that whenever utterance is made by that oracle, you may listen to it with attention and in silence. Whenever any one beats a sistrum, pretending to do so by divine command, any proficient in grazing his own skin covers his arms and shoulders with blood from light cuts, any one crawls on his knees howling along the street, or any old man clad in linen comes forth in daylight with a lamp and laurel branch and cries out that one of the gods is angry, you crowd round him and listen to his words, and each increases the {238} other’s wonderment by declaring him to be divinely inspired.

XXVII. Behold! from that prison of his, which by entering he cleansed from shame and rendered more honourable than any senate house, Socrates addresses you, saying: “What is this madness of yours? what is this disposition, at war alike with gods and men, which leads you to calumniate virtue and to outrage holiness with malicious accusations? Praise good men, if you are able: if not, pass them by in silence: if indeed you take pleasure in this offensive abusiveness, fall foul of one another: for when you rave against Heaven, I do not say that you commit sacrilege, but you waste your time. I once afforded Aristophanes with the subject of a jest: since then all the crew of comic poets have made me a mark for their envenomed wit: my virtue has been made to shine more brightly by the very blows which have been aimed at it, for it is to its advantage to be brought before the public and exposed to temptation, nor do any people understand its greatness more than those who by their assaults have made trial of its strength. The hardness of flint is known to none so well as to those who strike it. I offer myself to all attacks, like some lonely rock in a shallow sea, which the waves never cease to beat upon from whatever quarter they may come, but which they cannot thereby move from its place nor yet wear away, for however many years they may unceasingly dash against it. Bound upon me, rush upon me, I will overcome you by enduring your onset: whatever strikes against that which is firm and unconquerable merely injures itself by its own violence. Wherefore, seek some soft and yielding object to pierce with your darts. But have you leisure to peer into other men’s evil deeds and to sit in judgment upon anybody? to ask how it is that this philosopher has so roomy a house, or that one so good a dinner? Do you look at other people’s pimples while you {239} yourselves are covered with countless ulcers? This is as though one who was eaten up by the mange were to point with scorn at the moles and warts on the bodies of the handsomest men. Reproach Plato with having sought for money, reproach Aristotle with having obtained it, Democritus with having disregarded it, Epicurus with having spent it: cast Phaedrus and Alcibiades in my own teeth, you who reach the height of enjoyment whenever you get an opportunity of imitating our vices! Why do you not rather cast your eyes around yourselves at the ills which tear you to pieces on every side, some attacking you from without, some burning in your own bosoms? However little you know your own place, mankind has not yet come to such a pass that you can have leisure to wag your tongues to the reproach of your betters.

XXVIII. This you do not understand, and you bear a countenance which does not befit your condition, like many men who sit in the circus or the theatre without having learned that their home is already in mourning: but I, looking forward from a lofty standpoint, can see what storms are either threatening you, and will burst in torrents upon you somewhat later, or are close upon you and on the point of sweeping away all that you possess. Why, though you are hardly aware of it, is there not a whirling hurricane at this moment spinning round and confusing your minds, making them seek and avoid the very same things, now raising them aloft and now dashing them below? . . . . . .”

Lipsius’s conjecture, “those who are dressed in white as well as those who are dressed in coloured clothes,’ alluding to the white robes of candidates for office, seems reasonable.

The Latin words are literally “to divide” their vote, that is, “to separate things of different kinds comprised in a single vote so that they might be voted for separately.”—Andrews.

Séneque fait allusion ici à une coutume pratiquée dans les assemblées du Sénat; et il nous I’explique lui-même ailleurs d’un manière très claire: “Si quelqu’un dans le Sénat,” dit il, “ouvre un avis, dont une partie me convienne, je le somme de la detacher du reste, et j’y adhère.”—Ep. 21, La Grange.

Parentatur seems to mean where an offering is made to luxury— where they sacrifice to luxury. Perfumes were used at funerals. Lipsius suggests that these feasts were like funerals because the guests were carried away from them dead drunk.

The quotation is from the epitaph on Phaeton.—See Ovid, Met. II, 327.

The “Pons Sublicius,” or “pile bridge,” was built over the Tiber by Ancus Martius, one of the early kings of Rome, and was always kept in repair out of a superstitious feeling.

Sistrum. A metallic rattle used by the Egyptians in celebrating the rites of Isis, &c.—Andrews.

{240}